Many times, Gentle Reader, I get asked what I do with my days besides actual writing.
So much. So very much.
In fact more of my fiction writing career is spent not writing fiction these days, then writing fiction. (Non fiction is a different matter, for example I have an article right now in the Huffington Post on 10 Ways to Steampunk-ify Your Halloween.)
One of the many things on the list is responding to occasional questions from my translators. These can be rather fun, so I thought you might enjoy a glimpse. Often they force me to figure out the English language or my own ideas in concrete ways. At other times the remind me how humor is different in different cultures, or so much the same.
To protect the translators, who are generally enthusiastic and awesome and lovely people, I’m not saying anything about which language is asking which questions.
These all pertain to the Finishing School books.
Admiration mixed with mild mockery and envy. It’s a play on the 1920s phrase “bee’s knees” or “cats whiskers.” I just invented my own.
2. Could you please be so kind and describe me in more detail how exactly mechanicals move – are the tracks on the floor – like the train tracks?
You can think of it as a single track with one wheel, like a train track but less than half, only the track part on one side, no slats. The other way to think of it is like an upside down cable car with the cable set into the ground.
|via Wiki Commons|
I describe multiple tracks because each mechanical can run on its own single track (not because there is a pair for each mechancial) also this way multiples can run at a time.
grog = suss = grasp mentally, understand
For now, it’s back to the grind, working on the various book launches, contests, interviews, and other stuff. You remember what I said about most of being a fiction writer is now not writing fiction? Well October is one of those months.
Don’t you worry, I’ll get back to it soon. The final Finishing School book is waiting for me, I’ll be starting it in December. When that’s done it’s back to Prudence, at last!
Right now, I could really use a bit of a break, I have that treading water feeling.
And the translators are waiting, like nibbling little silver fishes all about.
GAIL’S DAILY DOSE
Your Moment of Parasol . . .
|1890 Winter Ensembles, Delineator via thedailyvictorian tumblr|
Your Infusion of Cute . . .
|indypendent-thinking- Shopping in the Edwardian Era|
Your Tisane of Smart . . .
Your Writerly Tinctures . . .
The Making of a Cover: Costumes & Props
PROJECT ROUND UP
Waistcoats & Weaponry ~ The Finishing School Book the Third: Almost done!
Curtsies & Conspiracies ~ The Finishing School Book the Second: Release date Nov. 5, 2013.
Etiquette & Espionage ~ trade paperback will be available in the US October 13, 2013.
Manga ~ Soulless Vol. 3: (AKA Blameless) Available serialized through YenPlus. Print edition Nov. 19 2013.
Prudence ~ The Parasol Protectorate Abroad Book the First: Delayed. Why? Begin rewrite in 2014.
Crudrat Kickstarter going on October 1 ~ 31, 2013
The Daily Prophecy says of Changeless, “Alexia belongs to a list of favorite characters… During her flight to Scotland, someone is trying to murder her. She deals with that fact like someone just ate her favorite cookie: a bit disappointed, but nothing she can’t handle.”
Quote of the Day:
~ Dr. Ernst JonesTags: foreign language editions, shaving the beast