Sep192012

Latest Parasol Protectorate German Cover: Heartless

I think this is the German Cover for Heartless, although I’m not certain, it could be Timeless. I also have no idea what the title translates to.

German Cover Heartless maybe

You can see all my thoughts on the first three German covers here. Not a whole lot has changed. These are also the covers that France is using for their new Mass Market Paperback editions. France consulted me, Germany is less communicative, shall we say.

You might recognize her outfit from a certain stage show in Timeless. I do what I can.

Book News:
Have fun casting an imaginary movie of my books over on Story Casting

Quote of the Day:
“Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.”
~ Francis Bacon

BOOK DE JOUR!

Heartless: Parasol Protectorate Book 4

Heartless Gail Carriger Octopus Parasol

PICK YOUR VENDOR!

Lady Alexia Maccon, soulless, is at it again, only this time the trouble is not her fault. When a mad ghost threatens the queen, Alexia is on the case, following a trail that leads her deep into her husband’s past.

Find my books 

Direct | Amazon | KoboBookshop.org | B&N | Apple | FoylesMcnally Robinson | Angus Robertson

Here’s a printable Downloadable Checklist of ALL my books!

  • Did you miss my latest release? Want more sneak peeks, free goodies, gossip, behind the scenes info? This goes to my Chirrup members, because I love them bestest. Sign up here:
Tags: , ,

Posted by Gail Carriger

 Comments are closed

Comments

  1. Riayn said:

    The title translates to Searing Twilight. Another fine example of German publishers changing titles that would have worked just as well, if not better as a direct translation of the English title.
    Timeless in German is Zeitlos, in case you were curious.

© 2024 Gail Carriger
Site built by Todd Jackson