The Range of Cover Art: Gail Carriger’s Changeless

Good morning, Gentle Reader.

Today I thought it might be fun for you to see the range of cover art that my book Changeless got over the course of its publication. Changeless originally released on this date 7 years ago.

Here’s a picture of Changeless (original mass market) in my office with a thistle teacup, because it takes place in Scotland.

The Cover of Changeless

Here we go…

First off, on the left is the original mass market paperback as produced April 4, 2010. Next to it I have the Polish version so you can see how a foreign publisher might tweak the cover for their market.

Here on left is the Japanese translation version, this is the smallest of my books. It’s about the size of a 3X5 card. Next to it is the manga adaptation of Changeless, called Soulless Vol. 2.

Here are the two German versions. The first was a limited run collectable hardcover, the second is the original paperback translation.

Aside from Germany (and the pocket edition in France, which re-uses the German cover art) and Japan, every other foreign publisher chose to do a take on the original cover image for their translations. This is pretty unusual and rather flattering.

The first three Parasol Protectorate audiobooks were produced by Recorded Books (not Hachette Audio) so they got different covers too.

There it is. What do you think of the different covers? Anything surprise you? Any one you really love?

Praise for Changeless

  • Talk Supe says: “Carriger’s wit is incomparable, the books have a sheen of silliness to it, but the characters deliver their crazy lines in straight faces (I’d imagine) and in such a matter-of-fact way, I have to double back several times just to make sure they’re serious. I mean Ivy’s hats and outfits alone turns haute couture on its head!”
  • Bookish Things and More says: “I think this one may be one of my favorite in the series.”
  • Keep Calm with Coffee & Books says: “It continues to impress me how integrated the supernatural and Victorian customs are. I continue to enjoy that aspect of the story. The writing is fabulous and some of the lines had me in stitches.”
  • The Infinite Curio says: “Gail Carriger has a talent for creating intriguing lore and weaving it into the plot.”
  • Ramblings on Readings says: “Gail Carriger writes some of the wittiest dialogue, and she has very clever ideas about the supernatural. I will never tire of her writing, and I so look forward to reading the rest of the series.”
  • My Thoughts…Literally says: “I love the way this series effortlessly combines steampunk and supernatural elements into a historical setting and that’s exactly how I felt here. In particular, the steampunk elements were turned way up. There was much more talk about technology and inventions here (hello, Vieve was there) which was really cool.”

Elizabeth Tyree has a book chat:

“Gail Carriger’s writing style is just amazing. I love the sass and the way sentences are put together. It’s a great deal of fun.”

{Gail’s monthly read along for April is Brother’s Ruin by Emma Newman.}

Want more behind the scenes sneak peeks? Join the Chirrup


Your Infusion of Cute . . .

Office Book Nook Shelf

Your Tisane of Smart . . .

UK’s First Sci-fi and Fantasy Centre Opens in Cambridge



Questions about Gail’s steampunk world? There’s a wiki for that!
Share & Enjoy!

Tags: , ,

Posted by Gail Carriger

2 Responses

  1. Terry said:

    I’ve always wondered about the oddly strained postures and stiff expressions of the women on the US covers. Curious about what drives those choices?

© 2023 Gail Carriger
Site built by Todd Jackson